Sunday, March 2, 2008

Proxy Abercrombie.com



Shack [nf]
This term is used synonymously with "mountain refuge". The Gallic and Latin capanna down, "hut, hut, a small farm."
A composting toilet has been installed in the cabin Saleinaz the Valais, situated at 2700 ms / m. (On the Web).

Cabiolon [nm]
Savoy closet, storage room. Savoyard patois cabiola "reduced cabin attic" [Constantine].
Well, that's not all that, we stop Grolle, Dré and descend into the pit, then réattaquons filling and lifting gamat earth at the bottom of cabiolon. (On the Web).

Caboler [v. tr.]
Switzerland: deformed, hunchbacked, denting, to bumps, former French Cabool, same direction. A hat all
cabolé.

Caborne, cabourne [nf]
Geneva, Savoy: barrack, reduced [Constantine]. Former French cabordate " Hut, hut, probably with the influence of the former French Caborn cabourne, "monk's cowl."
Jura: 1. Construction of dry stone, without beams or frames, used for shelter from the weather.
Wood opposite the Borde has been cut and what we feared has happened: the logging caused the collapse of Caborne which housed a fountain. (On the Web).

2. Cave, hollow cavity.
Under the same porch, left Caborne Beef, opens the little cave of the "Hermitage" (35 m long hose). (On the Web).


Cabos [nm]
Neuchâtel: dents, dings caused by a sudden drop [Pierrehumbert]. Deverbal denting.

Cabusse [nf]
Switzerland: head lettuce (Lactuca sativa var. Capitata), salad with smooth leaves. The word cabbage is available in French to describe a cabbage. Italian Capuccio, "bighead", Latin caput, "head."
Less expensive, I like salads based cabusse, full of vegetables cut small, a real dressing a little rasp the throat, and some funny stuff on it, or within, like chicken strips, shrimp, cheese or whatever ... (On the Web).

Cacabo [nm]
Geneva: ink blot, blot. Maybe the Latin cacabus "pot, kettle."

Cacaniolet [nm]
Savoy man meticulous, painstaking and slow, finicky [Constantine].

Cacaprin [adj.]
Savoy stingy, parsimonious.

Cacatières [n. pl.]
Shed flights to lavatories. It is also said cacati, cacatier, cacatires, écatières. Latin cacari "defecate".
not forget the "cacatires" as their name suggests, located against the house or garden, with one or two places! (On the Web).

Cachemaille, cachemille [nf]
Aged: Money Box. Also used in south-western France. The mesh was a small coin, worth half a penny, a penny worth twenty to four stitches.
As I sold some wine for the harvest that I put money in a Cachemaille, which totaled about 12 small crowns, I send you herewith what you are owed for your longuelt [ The omguelt, longuelt Forge or the tax was levied on the lord's wine sellers in detail], begging you to believe me you would have sent earlier if your council was assembled : The rest I will certainly send you to your dinner wine bottles, begging you not to save. (Letter of the Minister of Saussure, pastor of the Church of the Isle to his parishioners, 21 August 1722.)

Caçibraille, cassibraille [nf]
Switzerland: group of people ill-bred, vulgar, also everything worthless.
But tell me, how much will it cost me this cassibraille? (On the Web).

Café Terminal [expr.]
Place virtual marking the middle of Lake Geneva where you empty a bottle willingly. (Annik Jacquier, on the Web).
During the day, the whole band is jolly Kids are back at home with a head full of memories, and to change some pirates are still arrested at the cafe of the terminal to toast one last time. (On the Web).

Caffe [nf]
Savoy skillet.

Cafignon [nm]
Jura slipper.
We put them in cafignons Cavett, sometimes apples, it was great! (On the Web).

Cafiot [nm]
Geneva: dwarf, midget.

Cagnard [nm]
Switzerland: small room for storage, small room. Old French dodger, "bitch", Latin canis formed with the suffix-ard. This meaning tends to disappear before that of Provence "sun on all sides." If
Ernestine is with us until the end of our days to give him the enjoyment from the small apartment on the 4th floor kitchen and bedroom, kitchen to the north, the south room and if possible the small dodger affecting the chamber. (On the Web).

Cailler [v. intr.]
Make cold. Curdle the French, "clot", Latin coagulare.
you seen how beautiful it is to the left? ... Ch'peux not ca quail too! (On the Web).

Cailler (se) [v. pron.]
Feeling very cold. We
the quail on Great St. Bernard! (On the Web).

Caion, cayon [nm]
Patois: pork, pig raised for food, human and metaphorically filthy, dirty or debauched. Former French Caion, Cayon, 'pig', the former Franco-Provençal.
fricassee cayon (or Caion) or stewed pork. (Recipe on the Web).
His taste for local grub was Caioni shudder. (On the Web).

Calugée [nf]
Failure, failure, collapse. Deverbal of caluger.
The only day in 2006 when the planet has not warmed, the day of the parade. Poor Milo, poor and poor spectators committee: what calugée! No procession but snow. What calugée to the cashier too. (On the Web).

Caluger [v. intr.]
Switzerland: literally "fall off the sled, and figuratively," fail, slip. " From luger with the prefix AC-pejorative. That would make
perhaps caluger .... The Cert is a catamaran on the construction of water aerobics. (On the Web).

Calura, Calura [nf]
Genius, gifted individual. The colloquial French rigged, "with a lot of knowledge."
There is no need to be a "Calura" to participate, or "con as a brush" (see "Who Wants to Be a Millionaire"). (On the Web).

Camber [v. tr.]
Switzerland: span. Formerly Gamber, from the Latin gamba, "hock of the horse leg," from Greek kamp. See also écamber. Camber
a stream.

Cambiller [v. intr.]
Limping, dragging his leg. Etymology: see Camber.
(...) and the Friend of Coeudres Perret, you saw how he cambille? (Anne Rivier, Public Domain, September 13, 2002).

Camisole [nf]
Switzerland: undershirt. Camiciola Italian, diminutive of camicia "shirt .
A camisole is a underwear man, woman or child, covering the torso. Tight enough, it is very open-neck, but sometimes with short sleeves. (On the Web).
In contact with air, the unfortunate life again, in haste, it rips her jacket that nips, then after a dressing summary, it is rushed to the hospital. (On the Web).

Cancoire [nm]
Switzerland: Chafer, cancorna dialect, Latin cancer, "dunce crab. The laboratory
prying admitted that would be most cancoire Vaud narcissisque (sic) scientific guinea pigs. (24 hours, on the Web).

Duckling [nf]
In Switzerland a can is not only a bottle or a can of beer 33 cl. But also a glass of beer with a capacity of 5 dl. Advertising
said the only thing to do is to drink this beer to bring the can to his lips. (On the Web).

Canfouine [nf] House
modest or disorder. Savoyard patois canfouina "slum diner [Constantine].
Amelia canfouine big fan of the cafe and orange juice (pure). (On the Web).

Canfrée [nf]
Switzerland: baked, drunk. And
we take sacred canfrées virtual and the next one is caqueux. (On the Web).

Cani [nm]
Jura coffee bistro.
Getting to the Quixote cani!. (On the Web).

Caouatter, cavoiter [v. intr.]
Lakes Romand: to sail in a zig-zag, speaking of a boat. Pending departure, many boats caouattent on the water that Goille. (Annik Jacquier, on the Web).

Caou, Caouée [adj.]
Savoy muddy, wet.
I was surprised by the roille and I go all Caou.

Capet, Capet [nm, nc]
Fribourg: straw cap trimmed with black velvet stripes and a black tuft of hair worn by herdsmen. Former French capel, chapel, the diminutive of cappa capellus Low Latin, "hooded cape, Latin caput," head. " The
capet we wear on the head served as protection for when armailli at milking cows, he rested his head against the side of the animal, (...) (On the Web).

Caquelon [nm]
Skillet glazed earthenware or cast iron, used in particular to prepare the fondue. By extension, metal pan for other types of fondue. Former romand quaquellon of kakel, "bowl in pottery, "the German Kachel," ceramic tile.
Rub fondue pot with garlic. We can leave the garlic in the pot. (On the Web).

Caque [v. intr.]
Clarify, Latin cacari.
The hardest thing barrels with good smells yuppie (...) (On the Web).

Caqueuse, caqueux [adj.]
1. Dirty shit. Latin cacari "defecate". The
Chaudanne? "A hole caqueux" Storm Olivier Isler. (On the Web).
2. Metaphorically, "embarrassed, ashamed, abashed," formerly "wretched, miserable, old French caqueux "leper" [Constantine]
In addition late in the day I was a little caqueux because we have discussed (sic) an article that I wrote (resic) so I took a lot of criticism ( most amply justified) (...) (On the Web).

3. Vaud: pebble. A field full of
caqueux.


Carcassu [nm]
Savoie: flat split, cracked. Same origin as the French carcass. Carcassu Savoyard dialect, "empty, hollow, like a body which nothing remains of the carcass" [Constantine].

Carnotzet [nm]
Switzerland: room decorated in a rustic style to eat and drink in an intimate, often located in the basement.
Besides the coffee, Carnotzet, original decor, murals on the wall give the place a special atmosphere. (On the Web).

Carrot red [loc. nf]
Bettarave salad (Beta vulgaris). Carota Latin, Greek karoton. The
beetroot or carrot red long left to the small tables, was handed fashion by the modern diet. (On the Web).

carp ponds [nf]
Geneva: pond, especially carp are reared. Old French.
Going back further in time, this same place, once called The Niotti, spread its activities ephemeral Faïencerie Pâquis (1789-1796). She was surrounded by meadows, gardens, a carp ponds and even an orchard! (On the Web).

Carquez [nm]
Lakes Romand: partly covered in front of a canoe on a length of 1m. 1.5 m. This term refers to the sheltered space but also the diode is also skipper's bunk in the caboose. Prohibition
lighten the boat by removing the bald or payot Carquez. (Annik Jacquier, on the Web).

Carre [nf]
Geneva: rain, shower Sudden rain, snow or hail, often violent, sometimes stormy. Written as square.

Carreau [nm]
Switzerland: plank or small garden plot. Used in some regions of France, the tile means a smaller area than the square. Planting
[leeks] is in tile or online and always look to the land planting as deeply as possible in order to have a long fall was white. (On the Web).

Square-hunchback [adj. inv.]
Switzerland: inform battered. Jura caribossu.
In Goldeneye, the character was (sic) square well hunchback full of large polygons, there is all the opposite, (...) (On the Web).
In addition I have 2 huge creatures that resemble a glyptoperichtys gibbiceps (Pleco) But more and caribossu with large "antenna" around the mouth. (On the Web).

Carrol [adj.]
Jura decorated with checkered designs.
Latina Tablecloth Yellow Carrol. (Pfister catalog on the Web).

Carron [nm]
Big brick, floor tile square. French square, Latin Quadrus.
The floor is oak planks and floor covered with "carrons" or clay brick. (On the Web).

Carousel [Nm]
Switzerland: carousel with wooden horses. Old French carousel, Italian Carosella.
But after school recruits in the early 70s, it is not the carousels and cakes that attract them. (On the Web).

Casco [nf]
Switzerland: car insurance all risks. From speaking Kasko (versicherung). Fully comprehensive

This variant allows you to ensure the damage to your vehicle and thus achieve complete coverage. Casco
partial
This variant excludes the possibility of "collision". (On the Web).

PO Box, CP [loc. nf]
Switzerland: PO Box, BP.
A new target group: Lockbox commercial customers. (On the Web).

Scrap [nf]
Savoy ladle to take water, stove. Patois broke, cassi "big spoon copper used to draw water" [Constantine], cassia Provencal, Old French case, popular Latin Cattier, "stove", Greek cyathion, "flat".

Daredevil [nm]
Synonym Benetti.

Cassin [nm]
Switzerland: ampoule, blister.
assignments are deemed (sic) due to work within the meaning of section 9, paragraph 1, of the law, assignments (resic) the following: (...) Bulbs and Cassini, fissures, excoriations, abrasions, calluses (...) (Ordinance 832,202 in accident insurance).

Cassolée [nf]
Fried, content is broken.

Cassoton [nm]
Switzerland: casserole, skillet, cast iron pans for cooking. Same origin as sensitive.
Once cassoton filled, you will release 3 pinches of salt, 2 decisions of water and you stir occasionally letting it cook for 3 quarters of an hour at low heat ... (On the Web).

Catelle [nf]
tiles. From German Kachel, "ceramic tile. A
Catella is a ceramic tile used for lining fireplaces, walls of a kitchen or bathroom, or as under-the-flat. (On the Web).

catholic [nf]
1. Small mud clinging to the hairs of an animal. Kateula dialect, same meaning.
brushing session because she had hair on his catholic, it looks like a big teddy (...) (On the Web).
2. Blow, uppercut deserved.
"What a catholic! Excuse me but what the term strike ball POLAK course! ! ! ! ! (On the Web).


Cato [nm]
Grumeau. Geneva catolyon patois, "lump, clot" [Constantine], former French caton "small mass of coagulated flour, Latin coactus," condensed, thickened.
because some glues are large "Cato" on skins which are not of the same brand. (On the Web).

Cats [nm]
Chat by francization German Katse.

Cauque, hull [nf]
Geneva, Savoy old woman, maker of gossip [Constantine]. It is an old
Cauque.

Cavalera [v. intr.]
1. Run, hurry.
The 1981 version archaeologist regularly leads his followers to a pretty young woman floundering when it comes to rush about in the jungle with stiletto heels, (...)( On the Web).
2. Running the amorous adventures.
And God knows there had been men rush about him behind! (On the Web).


Cavette [nf]
Switzerland: niche in the wall of a stove for warming food, etc.. Patois Geneva Cavett, "small cave or cavern performed inside of a stove to keep warm the food they will serve. Also known term in Neuchâtel [Humbert]. Diminutive of Latin Cava, "hole" of cavus "hollow".
I put in cafignons Cavett, if you only want your shoes! (On the Web).

Caville [n. pl.]
Geneva: nonsense, nonsense, blunders, mistakes. [Constantine]. Latin Cavill "joke, joke."

Caye [nf]
Patois: female cayon "sow."
A large cay.

Cécol, cécolle [pron. pers.]
Switzerland: he, himself, cézigue.
The most dramatic descent of the city, which was cécolle possessed. (On the Web).

Cenovis [Nm]
Switzerland: preparation of yeast-based spreads of beer (brand name).
ultrasélect Wallpaper magazine did a special issue on the trendiness of Switzerland, even assuming that the Cenovis has the flavor of the future. (Renata Libal, on the Web).

Hoop [nm]
fishing gear, nets attached to a pole and stretched over a metal circle, it can be connected to a second circle with a net-shaped cylinder. In France this device was named "truble".
Crayfish can be caught by hand, with a scale, with a hoop or a trap to crayfish. (Regulations concerning fishing activities, Freiburg, on the Web).

Ceron [nm]
mite, a kind of mite that lives in the rind.

Cerone, ceronnée [adj.]
to describe a cheese with a rind contains Cerone.
Other cheeses: Chaource, Saint Nectaire, Old Volume (sic) ceronnée, County Old Blue Sassenage Banon de Provence ... (On the Web).

Certoux [nm]
Cave Indoors. Old French charter, Latin carcer, "prison".

Cervelas [nm]
sort of cooked sausage made from 37 beef, 25-lard, 15% and 15 skins of water, spices and lightly smoked.
There are also supporters brave intrepid tanker, which shoe they (sic) skins to earn their place in the spectacle of the mountain. Their treasure? A bottle of white and a sausage. (On the Web).

Châble [nm]
Corridor located in steep forest to hit the logs after cutting. Patois romand tsâblio "dévaloir, hallway, down cadabula Latin, Latin cadere" fall "or Old French chaable" war machine for throwing stones, "Low Latin catabolism, catapulted Latin, Greek Katabola "jet launch." See also blowdown.
It is indeed avoid turning the Chablis, also impractical for this, a carriage road. (On the Web).

Châbles [v. tr.]
Slide the wood in a windfall.
"Chablis" is the action of dragging the wood. (On the Web).

Chablis [nm]
Wood uprooted or felled by bad weather. Tense regional windfall, "shaking, beating, dropping, Gaul", a former French caable, chaable, "wood that the wind shade in forests, popular Latin Catabelle "timber felled by the wind."
foresters have identified about 630,000 cubic meters of windfalls, including 130,000 for private owners. (On the Web). Roll of

[nm]
Switzerland: stencil mask. German Schablone, same meaning, Dutch schampelun, from the French sample. Using the stencil
the parser. (On the Web).

Chabour [nm pl.]
Closure of wooden slats held in place by wire.
Generally, Mr. Dossan, we retain Chabour three years, they protect the trees of dog excrement and prevent trampling, because when a tree has been planted, it is fragile and must avoid it being rushed. (Manuel Tornare on the Web).

Chacho [nm]
Geneva sort of cake or pie dish [Constantine]. This term is used synonymously with the cut greubons.

Chaintre, cheintre, chintre [nm]
tip or edge of the field where the farmer turns the cart. Patois romand tsintre "bordering land, poor pasture, parcel of land not cultivated or poorly located on the edge of a land", or old French chainte CHAINTRE "end of a field plowed intended to allow animals yoked to the plow to turn around. " By analogy, "Road to the end of land on the edge of a wood." Cincture from Latin, "belt".
surfaces located within three meters of CHAINTRE are not accountable and are excluded from the right contributions. (On the Web).
Cheintre: strip of land around the perimeter of a field inside a fence, left uncultivated, where you can manipulate the agricultural implements. (On the Web). The road
Crosets, 115 meters long, will be redesigned so preserve its natural state, the steps of the upper part will be put in order, the lower part of the chintre being maintained in grass. (On the Web).

Chalaisan [nm]
Savoy: he who spends the summer in a cottage in the pasture.
In addition to our ration tickets, we were going to refuel in the Col de chalaisan Cherel, Pierre Janin, Mayor Jarsy. (Paul Littoz Monnet, on the Web).

Chalam, shawm [nm]
Lakes Romand: tip, small rope, originally of hemp, nylon now, with multiple uses.
The length of a net is given by the length of Chalam. (On the Web).
number of competitors must be attached with a shawm on top of the rode. (Annik Jacquier, on the Web).

Barge [n. dr.]
Switzerland: Santa Claus. "Nobody disguised as an old man who addresses a speech to the children gathered around the Christmas tree" [Constantine]. Former local word barge Chalende, tsalandè patois, a former French barges, "Christmas" from the Latin calendae "Kalends, first days in Rome."

He did not believe that barge
happen only if everybody sleeps
he dares not look at it listening, waiting (On the Web).

Chalee [nf]
Savoy path in the snow, for example by a snowplow. Savoyard patois chala, "trace left by a meadow or in the snow passing of a man, an animal or a sleigh; beaten path in the snow" [Constantine]. Chalo patois, "path", Latin Callis, "trail herds; Trail Road.

Chambéryzette [nf]
drink (vermouth with strawberry) whose name comes from the town of Chambery.
dry Vermouth Chambery awakens the taste buds. Flavored with strawberry liqueur, it becomes Chambéryzette. (On the Web).

laundry room [nf]
Switzerland: laundry.
must be avoided dark rooms or the bottom of a laundry room. (On the Web).

Dining Room [nf]
Switzerland: dining room.
If I've done is give Bourqueau Lady Madonna hanging in my dining room. (On the Web).

Bath House [nf]
Switzerland: bathroom.
This is not a one bedroom with a kitchen, bath room with no windows, a kitchen that opens onto the wall opposite of the HLM and the six neighbors same floor. (On the Web).

Chamois [nf]
Lakes Romand: breeze from the south-west.
Fortunately, Opus 4 button finally a pseudo "chamois" salutary that takes him to Bouveret, (...) (On the Web).
The most charming of [the winds of Lake] is the chamois, which derives its name from the movement of chamois in the Chamonix valley. (On the Web).

Chamonix [nm]
Switzerland: small toupin.
The name comes from the village of Chamonix Chamonix who made their reputation. (On the Web).

Field (in) [loc. adv.]
Savoy grazing. Go into the field
cows: cows grazing lead.
In our vocabulary, we said "Go in field cows, turkeys go on field." (On the Web). Being
field cows: cows on pasture monitoring.
While in field cows, the little Remi wrote already, because writing was one of his passions. (On the Web).

Channe [nf]
Switzerland: pewter wine jug, lid, often for decorative purposes or offered as a reward. Channe Old French, "large vase of elongated a capacity agreed, pitcher, pitcher, pot. A
channe: Trophy tin shaped pitcher of Swiss origin. Its cover bears different symbols depending on the canton: 2 ram heads for the Valais, Vaud two acorns. (Annik Jacquier, on the Web).

Chaplot [v. tr.]
Cut into small pieces. Tense regional Chapler old "cut, cut." Do not
Chaplot your meat like that.

Charette! [Interj.]
Switzerland: expresses surprise. Probably a euphemism for carrion.
Charette goes! Charette bouèbe!

Charmu [nm]
Vine stepped between two retaining walls in the Lavaux. In the original made
wasteland of rubble, oak forests, bushes, badger dens and nests of vipers, have succeeded, over time, charmus supported by solid stone walls, anchored in the ground or resting on the rocky cliffs. (A Chardonne on the Web).

Jerky, chlarque [nm]
Switzerland: old shoe, old shoe. Jura: ignoring slippers at the heel. Patois jerky, "coach of slippers," speaking of Tsarggen, Schlarggen "old shoe". See also
tcharquer.

Charret [nm]
Switzerland: Game called "mill" in France.
(...) games Chess and carts outside, (...) (On the Web).

Chatton [nm]
Geneva: big stick, club, chouaton Savoyard dialect, same direction [Constantine], former French Satona "stick armed club." Patois Gruyerian a kitten tsaton is a kind of flexible lever which is used by carters to secure their load.

Chauche [nf]
Aged: place trampled by cattle, bottom calciatus Latin, Latin calcatus, "trampled". See Chauche.

Chauche [v. tr.]
Fouler, trampling, tamp with feet. Former French Cauchi, Chaucer, etc.. "tread with force, trampling, squeezing, pressing, Latin calcar," to trample, crush, trample. "
Chauche harvest.

Chauque [nf]
soled waders wood [Pierrehumbert]. It is also shocking, sometimes tchauque.
In time, we wore Chauques or étevaux, that is to say, leather boots with wooden soles. (On the Web).

Chavant [nm]
Savoy owl, owl, owl too. Chavant patois, tsavouan, "owl" chave Old French, Old French chauan, Frankish kawa, "owl", Latin cavannus "owl "Gallic cavannos, Indo-European root * kau-" screaming, yelling for some animals [Delamarre].

Chavon [nm]
Lakes western Switzerland: big rope, originally of hemp. In particular, strong rope which is tied the big net.
Finally, a chavon (or tsavon) is attached to each Marconi, the rope being tied up behind a polet (formerly Voiret) to which the leg is suspended. (On the Web).

Chenabre, chnabre [nm]
Switzerland: noise, racket. Aged: Chnabre Army: Army Hi.

Chenaille [nf]
Synonym cowbell. As
the final touch, it will be given after suspending Chenailler and bells around the necks of animals. (On the Web).

Chenailler [v. tr.]
Switzerland: shake, especially a door to open it.

Cheneau [nf]
Gutter. This gave the French word gutter (which is masculine). Patois female oak, tsènau, from Old French channel, Chenel, Chinal, former French oak, Latin canalis. A closure
vertical roll forward can be cheneau assistant and a water flow. (On the Web).

Chen, kennel, Chen [nm]
Things, coins or disorder. Kennel of French, who in the seventeenth century the meaning of "home sale", derived from Vulgar Latin * Canil, "niche".
They'll make three times more noise and three times more oak than the Jazz Parade. All these people who smear, we do not know whether they are men or women ... It's disgusting! (On the Web).
teams from St Gallen and Berne have played in the national tournament LNB, but they compete for the championship LNA. What kennel! What rubbish! (On the Web). Nevertheless these
ç% & / &% ç (sic) are able to leave the bar before a "Chen" indescribable after eating firecrackers they smoke in the train when it is crowded do not improve at all things! (On the Web).

Chenoille [nf]
Switzerland: rascal, rogue, strong head. The French scoundrel, German schnapphahn, "Street Thief" and schnappen "catch", and Hahn, "cock".
It seems that I'm sometimes a little "chenoïlle" (sic) ... (On the Web).

Goat [nf]
1. Curved piece of wood and drilled where the water flows into the trough.
2. Fermented beverage under pressure in a sealed barrel, also known as "forced."
After 45 to 60 days, the pressure is sufficient and can take the first glass of goat. It is drunk in large glasses, since this is essentially the foam we drink "bottoms up" for 3 or 4 drinks per person. The amount of alcohol consumed is very low. (On the Web).


Goats (do) [loc. v.]
upset in the extreme, making goat.
No longer need to goat mom, Dorothy has lost her curves and found a balanced diet. (On the Web).

Chevrotin [Nm]
cheese makers to milk goats.
Chevrotin is a farmhouse cheese made from raw goat milk and whole. Associated with its history, manufacturing process, uncooked pressed, washed rind cheese is unique for a goat. Since trafficking until cheese platter, the slow transformation of goat milk Chevrotin is punctuated by immutable stages: coagulation, casting, curing, drying, washing and refining. (On the Web).

Cock [nm]
Switzerland: main variant of the game of Jass. From speaking Schieber Jass, German schieben "push".
The best known variant is the four-cock, where two players play against another team of two players. (On the Web).
In French slang, this word means something obscene.

Cock [v. intr.]
In jass, giving up the asset for its partner.
Then the player who is on the right of one who has strength to choose to turn the asset or cock, and so on. (On the Web).

Chicot [nm]
Geneva: romaine lettuce (Lactuca sativa var. Longifolia, Lactuca romana).
The "snags" measuring up to 20 cm gives a delicate salad, and because they are grown near you, they come fresh on your table. (On the Web).

Shitting in boots [loc. v.]
Turn around someone, the highly disturbing.
In addition, it was coarse and vulgar, saying that it was not him crap on the boots, (...) (Mireille Monnier, February 14, 2001, on the Web).

Shitting the keg [expr. v.]
Expression Jura.
The pub's stupid and it's stupid (and it does all the time the keg shit), you really wanted to avoid this kind of crap. (On the Web).

Chindia [v. tr.]
Romandie : Cheat, tamper, in jass, hide or have a powerful card. From German schinden "abuse."
my bog is not chinda (On the Web).

China [v. intr.]
annoy, to ridicule.

Chique [nf]
Geneva intoxicated. He puts his quid
: it his wine.

Chlapper [v. tr.]
Jura drink greedily. Chlapaie patois, "drink greedily, getting drunk."

Choice (in) [loc. adv.]
Switzerland: choice.
Catalogue of activities to choose from Grade 5 (University of Geneva on the Web).

Pint [nf]
Small bottle of wine (0.35, 0.37 or 0.375 liter), or small mug of beer. German Schoppen.
First, students have a lot of work to do, and they do not take the time to indulge in drinking a good pint with friends. (On the Web).

Chotte [nf]
Switzerland: shelter (originally in patois, isolated tree). Chotta romand patois, foolishly, "shelter", formerly "Stout", Franco-Provençal cheutâ, "shelter", Latin SUBST, "below".
It's raining. Bringing together political authorities, tourism delegates, sponsors and organizers, Short official part is done by Quixote. (On the Web).
Valais Alpine specially protected.
It then follows the road and down towards chottes Tortin. (On the Web).

Chougner [v. intr.]
Geindre, whining, complaining. Chouinô dialect, Provençal Choun, "pig". Should I assume
guys, do not bother coming home chougner mom loves me-that-that-for-my-ass. (On the Web).

Shuya [nm]
Savoy Road. This sense has been replaced by the Arabic word.

Chouquinet, chouquinette [adj.]
Switzerland: cute, nice. Short for "cabbage".
You find that he is chouquinet like that? (On the Web).

CHU [acronym]
Acronym "Font Used Clothing" store that was located in Saint-Gervais (Geneva), who sold second-hand clothes. It was said of someone who was shabbily dressed he dressed in hospital.

Cibar [nm]
Switzerland: one that marks the blows to the target, using a variety of pallets. From the old local word CIBE, which gave the French a "target" from the schibe speaking, German Scheibe, "disk, diamond, target."
was his father, Herbert revealed to us, who had wanted him to be Cibar, and also, it is Scout. (On the Web).

Ciclée [nf]
Scream. Savoyard patois cicle "scream." Italian cicalare, "talk constantly," in allusion to the song of the cicada, Cicala Italian, Latin cicada, "cicada."
This allowed him to wait until the next feeding and hydrating the least because Mr. has decided (sic) to make a monstrous ciclée and nothing consoled. (On the Web).

Cicle [v. intr.]
shriek.
So beyond that surprised even the authors of the World journalist currently cicle of full column. (On the Web).

Hutch [nm]
land strewn with rocks, scree natural or resulting from removing rocks from fields. Clap Occitan, Old French Hutch, "piles of stones," Low Latin clap, "piles of stones, Celtic * Clapp," flat rock, piles of rocks, "perhaps the Indo-European root * lep-' stone, rock ". The hutch is made of blocks larger than the scree or breakage.
... How many times have I heard: "You would not find a stone in a hutch? "(On the Web).

Clarine [nf]
Small bell worn by livestock in the pasture. It has a brighter sound the bell or toupin, hence its name. Former French cowbell "bell hung around the necks of horses and some other animals," short for Clare, "bell" with the suffix-ine.
Christiane Steiner, The Bell Foundry La Chaux-de-Fonds and its manufacturing technique of cowbells cowbell type (138 p.) (On the Web).

Clédal, Clédar, clédard, clie [nm]
Portal rustic fencing a pasture, to prevent livestock from straying. Savoyard patois clia, clédala "rack wicker; slatted panel made with wood panels for parking goats sheep, pigs, etc.. "[Constantine]. Clédal Old French, Medieval Latin Euclid, "fence", late Latin and Gallic Cleta "rack, grid, mesh," Indo-European root * klei-, "support".
Yet it is a cemetery that no one will push the Clédar: it is one of Seignattes or plague cemetery near the Boéchet. (On the Web).
(...) one night, [the ghost] clédard opened and it took until the cows get Mutrux. (On the Web). Click

[nf]
Group of people attending a carnival, making music.
A clique is a group of disguised people who participate in various parades and festivities during carnival or village festivals, playing an instrument, bass drum, fife or bugle. (On the Web).

Clopet [nm]
nap. Moment of slumber.
We got used to what you largues us at the end of our feast, in descending into a small Clopet ... (On the Web).

Cochère [nf]
Lake Geneva: a small flat-bottomed boat, decked in front, without keel, to one or two masts square rigged and Latin, which succeeded the nau which sailed from sixteenth to the twentieth century. The carriage entrance was formerly known Corseyre, Corsière, Corsair.
In 1915 Dawn, the carriage entrance of Peter Cachat ended his days at the shipyard in St. Gingolph. It is one of the last coach house (sic) to navigate the High Lake, carrying wood, chestnut, sand or passengers who travel markets Vaud. (On the Web).

Coco [v. tr.]
Switzerland: cuddling, pampering, pampering.
could even infer that the Post is willing to Coco those she affectionately now called customers. (Francis Gradoux on the Web).

Coffe [adj.]
Sale, covered with stains. Coffo patois, Coffea, former French Goffe, "clumsy, rude."
Go wash, you're all coffe.

Coffer (se) [v. pron.]
get dirty stain. Cofeï Savoyard dialect, "dirty" [Constantine].
Book a considerable strategic and economic importance that extends from the kitchen to the cellar and the cellar in the garage, allowing his co-religionists not to be coffer knees and hands in the loamy soil at the end of Viuz matutinal their libations or the evening. (On the Web).

Coffeyer, confeyer [v. tr.]
Salir see coffe. You
have any confeyé your jacket.

Coffia [nf]
Switzerland: something unsavory, see coffe.
This soup is the coffia.

Cognard, Cougnard [nf]
Switzerland: jam raisinée the genus to which we add quinces. Former French Cogneau, cognel, "sort of pie." The
"Bludger" or "Cougnard" is a blend of apple, pear and quince (mostly) cooked the same way [as raisinée]. (On the Web).

Cogne [nm]
Geneva police officer. Deverbal rattling. [Constantine].

Coillu [nm]
ball clay (see MAPI).

Corner (in) [loc. adv.]
aside. Putting Wedge: hide, set aside, set aside.
I've put a bottle in the corner.

Coître [nm]
1. Latest in scope, often lower than others. Youngest, considered puny. Couatro Savoyard dialect, "the last hatched a brood or brood" [Constantine]. Former French coitrart, quoitron, questron, "bastard".
Do not choose this puppy is the coître.
2. Fungal disease of grapevine caused by hail.
coître risk varies greatly depending on the mode of cultivation, the height of the clusters, the variety and temperature. (On the Web).


Coîtron [nm]
slug, slug rustic (Limax agrestis), probably with a diminutive suffix-on.
Do not confuse this beautiful slug usually red, (...) in size up to 16 cm with the slug or rustic coîtron which measures no more than 4 cm, gray. (On the Web).

Coïu [nm]
Switzerland: ball.
Ramas your coïus, recess is over.

Combier [nm]
name of the inhabitants of the Joux Valley, formerly called "Combe's Place."
Isolated behind the Jura, the Combiers - a pool of 10,000 persons including neighboring France - have reason to worry. (Cathy Macherel on the Web). Since it takes

[loc. adv.]
Suitable, properly.
to sell its frozen entrees, the brand Iglo features a gay couple the proper way to German television. (On the Web). As

than [loc. adv.]
Germanism: anyway. Literal translation from German sowieso, same meaning.
Proof, our favorite recreational sports, they have done their job. ... Like that because they have money and we ... pleasure. (On the Web).

Confaron [nm] See
Gonfaron.

Consort [nm]
Valais: a person who participates in a consortages.
Each consort has a right to which is attached Membership share enjoyment of social goods, unless otherwise provided herein. (On the Web).

consortages [nm]
Valais: cooperative, an association of owners or users who come together for joint exploitation of a property, such as a pasture or Bisse. The
consortages, public law, is by far the most common form [of managing a pasture]. (On the Web).

contemporary, [nm pl., Pl.]
Switzerland: people born the same year, or approximately the same age, grouped into friendly. Contemporaries of 66
arise: activities, outputs and good mood! (On the Web).

contour [nm]
Switzerland: turn, turn. People from Latin contornare, "bypass".
(...) coffee from the Sun, located in the contour of the road to (...) Aubonne-Beer (On the Web). Against

[prep.]
Switzerland: worms in direction. Altered against. The proportion of
Classes 2 to 4 of spruce and beech, the most common species of Swiss forests, has made a big leap against the top 9 percent; (...) (On the Web).
The field archery is also a matter of firing up or cons cons down, with a variation in the firing position. (On the Web).

Coquelle [nf]
Savoie: pot, pot. Coquere medieval Latin "cooking."
(...) soup of a thousand colors and scents, tasty dishes in Coquelles cast (...) (On the Web).

Coquemar [nm]
old kettle which was placed near the hearth to keep liquid warm. Maybe the Latin cucumula, "small pot".
In copper, brass, bronze or silver and sometimes Clay and always large, the Coquemar had a large belly and a narrow neck, slightly flared opening and a spout and a handle and a cover. (On the Web).

hull [v. tr.]
Strike one against the other two hard-boiled eggs.

Coquillon [nm]
Switzerland: curl, England. In Old French the word Coquillon, short shell, referred to a snail.
Some ferns are still wrapped in pretty Coquillon, having been able to deploy their leaves due to lack of sun. (24 hours on the Web).

Coraillon, couraillon [nm]
Geneva, Savoy: core, heart of a fruit or vegetable [Constantine]. In particular, heart or cabbage salad.
Vaud: neck, heart? Patois romand corahlla "windpipe," Old French Coraille.
Ugen, gorged and sated until coraillon says that his great-grandfather, who made the retreat from Russia with little Tondu, left Moscow before one of his arms. (Itten and Roger Albert Bastian, on the Web).

Cornet [nm]
1. Switzerland: paper bag or plastic, sometimes jute to pack.
is why we usually packaged in a paper bag. (On the Web).
2. Switzerland: the telephone.
Unable to reach the horn, to dial a number ... (On the Web).

Cornettes [nm pl.]
Switzerland: pasta in France called "shells".
The use of cornets in älplermagronen probably comes from the Italian macaroni, for once, we knew only a few varieties of pasta and they are generally called "magronen. (On the Web).

Corniaule, Corniole, corniule [nf]
Neck of a bird. Gosier, organ of voice. By extension, can talk. Former Geneva Corniole, "Songs esophagus and tousle the neck of an ox," Corniole dialect, Latin corneolus, "horn, hard as horn."
But the judge, who loved Galapiats not like me, made me decide the corniaule. (On the Web).
If you are nice, they will say they have "the well-organized and margoulette Corniole corgnole or in good working order" (On the Web).

Corti Cortil, courtiers, curtilage [nm]
Garden, garden, see yard.
For three weeks, a professional muretier worked at the Wall " Cortile "west of the museum. (On the Web).

Cosandier [nm]
Switzerland: tailor, dressmaker, the old dialect romand cosandai.

Costume Bath [loc. nm]
Switzerland: swimsuit. In France the term is obsolete.
That's why only people wearing bathing suits are allowed in the pool area. (On the Web).

Coter [v. tr.]
Switzerland: close (a door), border (one bed), support, shoulder.
I would add that this kind of list is very dependent on the region (both in France and Switzerland), from Neuchatel I never said the door rate to close the door! ! ! (On the Web).

Cotson, cotzon [nm]
Switzerland: neck. Savoyard patois cotchon, cotson "neck" [Constantine]. Greek Kotte, "head, neck." It also said the pig, probably by attraction paronymic.
He took his fork, approached her and drove it into the cotson. (On the Web). Cotte

[nf]
Lakes Romand: wedge-foot piece of wood on which a rower supports its feet.

Cotterd [nm]
Switzerland: where are discussed. Cotterdzî patois, "chat".
activities Cotterd are transferred to the Centre of Sociocultural Bellevaux Monday and Thursday Grain of Salt (On the Web).

Neck [nm]
Switzerland: I hurt my neck: a sore throat. You feel strongly
signs such as stuffy nose with headache, nasal discharge with pus, "sore neck, cough, fever, (...) (On the Web).

Couble [nf]
1. Romand Lakes: A set of fishing nets attached to each other. The
Couble nets stretched may be used from January 10 to 12 hours to 15 October in 12 hours. (On the Web).
2. Switzerland: sort of cowbell. This
sixth edition will feature booths "Chenailler, seneaux, Couble, peasants and other bells, and will allow fans across the Romandie bargain-counter. (On the Web).


Couèchte [nf]
Val de Travers: name given to absinthe, a liqueur made from wormwood officinale (Artemisia absinthium), absinthe or absinthe small pontine (Artemisia pontica) and various other singles. It is also called milk of the Jura, blue, green fairy, tiaffe, etc..
this time and finally it is not an absinthe-stick as were all patched and marketed ersatz so far around the world but a facsimile as close as possible - mutatis mutandis - the original design in Couvet in the late 18th Century by Daniel-Henri Dubied and Henri-Louis Pernod, developers certified production and dissemination of "couèchte" industrial scale and internationally. (On the Web).

Couècle, covècle [nm]
Savoy cover (of pot) [Constantine].

Rind [nf]
Vaud sometimes called the rind.
(...) can not be stressed enough that we should not remove, but merely scratch the rind of the cheese, (...) (On the Web).

Cougnes-pet [nm]
Vaud sodomite. Cougnes of "pinch" and fart.

Cougnes [v. tr.]
Switzerland: pinch, squeeze, bang formerly.
The presentation and format are very pleasant for the reader "Cougnes" in public transport during peak hours. (Charles-F. Pochon, November 19, 1999, Public Domain).

Coupacher [v. tr.]
Geneva: cut anyhow. Frequentative pejorative and cutting.
Crouzol should not paint directly the teeming life - a technique that results in an infinite coupacher a novel, (...) (On the Web).

Courat, couratte (make) [loc. v.]
Courat be Couratier. Deverbal of Courat.
(...) when the Russian nobility came to the couratte boxes in chic western Europe. (On the Web).

Courat [v. intr. and tr.]
1. Waste time going from one place to another. Frequentative and pejorative term.
Little Jean Jean-Marc, impatient of the show, exclaiming that Courat across ah-ah-ah-we-will-see-a-beautiful-barbecue, when suddenly a hand slapped him sharply twice , left forehand and backhand topspin right. (On the Web).
2. Running the amorous adventures. Maybe akin to Old French curatrie, "place of debauchery."
Courat If a girl, she flirts. If a married woman Courat, she cheats on her husband. (On the Web).


Couratier, couratière [nm, f.]
runner amorous adventures. From Courat.
In her youth she was couratière. This word has given the French broker, which it had meaning.

Bend [v. tr.]
Miss, dry course, a lesson. It
[Pascale Allamand] enraged at the reluctance to stress that made him bend over the academy offered at the college. (On the Web).

Run (do not) [loc. v.]
Do not like, not love.
Me, snails I do not run after.

Course [nf]
Switzerland: shopping, sightseeing excursion.
Should find, for the year, next, a chief racing with shorter legs? ! (On the Web).
Racing School: class outing.
The school trip! ! ! On Friday, October 10, I got up at 5 am 15. (On the Web).

Courtine [nf]
Small courtyard Place Farm, home typically dunghill. Patois Courten Curtina low Latin, diminutive of curtis. The sweepings
and the ashes were laid only on the curtain and still own the ashes were used to soften water for laundry. (On the Web).

Coutset, coutzet [nm]
Vaud summit, upper end, from Old French Cuchet "hill top", a former French Cuchet, "haystack" pre-Roman root Cocca *, * Cucca, Gallic * Kukka " summit. " Since the end
coutzet tanks renewed, we saw seven lakes, a fourchetée again, we saw the Sea of Galilee. (On the Web). Covered

[nf]
Switzerland: may designate a blanket.
Note, inter alia, to extinguish a fire we pulled a gun under a covered wet ... (On the Web).

Cradzet [nm]
Switzerland: small person, end-of-zan, formerly craset, crasette, "said a sickly child whose growth has been hampered [Constantine].
But she perseveres, hoping déguiller again cradzet Megger in the chips, through its intensive training. (On the Web).

Fear [v. tr.]
1. Savoy, Lyons does not like.
Dress in red, I'm afraid.
2. [V. intr.] danger.
not Pass the slope, snow-laden, it sucks too.


Crâlée, cracked [nf]
Switzerland: big quantity. Listing
good tips: just by reading these pages you will save a crâlée energy since you will go directly rummage in the right place. (On the Web).

Cramia [nm]
Jura: dandelion, dandelion leaf. A frequently asked
cramias spring. (On the Web).

Cramine [nf]
Switzerland: intense cold. Cramer's French, "burn" Cremar Old French, Latin Cremar, "burn, burn, burn down."
And despite cramine of July 1 which is taken for December, Andre Agassi was hot. Buttocks. (Roger Jaunin, about Wimbledon 2000 on the Web).

Cratte, poop [nm]
Jura: small wicker basket.
Before the rear wheel hanging from the amount of the scale, a basket of a special form called "dirt" or "cratte. It was used for transporting the beverage and meal haymakers. (On the Web).

Crebillon [nm]
Switzerland: small basket lids.

Crémol [nm]
Geneva: the head.
A rock critic, for once he understood something to the story, wondered if, by chance, the band rocked the crémol which usually consists Killing Joke had not suddenly (the word) wanted to stick Ministry of hemorrhoids. (On the Web).

Crespi [nm] See
GRESP.

Dig [v. intr.]
Vaud emptying his glass.
You do not dig, Mr. Regent? (A quarter of an hour Vaud, P. Chevallier and S. Budry).

burst [nf]
Switzerland: big mistake, blunder.
The burst of the millennium. (About a game of chess on the Web).

Popping [v. intr.]
Extinguishing.
You have not reloaded the garden, and the fire burst.

Crevoter [v. intr.]
wither, vegetate. Diminutive and derogatory to die, Latin crepare "crack".
Now, if campaigns were right to refuse crevoter in silence (...) (Federico Camponovo on the Web).

Crevure [nf]
runt, sickly person, so in a pejorative sense.
miserable old scoundrel light (sic) on this planet ... I hope this crevure sodomite will rot in hell. (About Charles Trenet, on the Web).

Hook [v. tr.]
Hook, staple, bind.
At the base of the bottle, you will do two opposite holes of 5 m / m, which allow you to hook a wire acting as a hook. (On the Web).

Crochon, crotchon [nm]
Begins bread crouton. Crotson dialect, from Latin crusta, "crust".
(...) I knew I could go and beg for a "Crochon" roll up on the steps of the kitchen. (On the Web).

believe (it) [v. pron.]
Being pretentious swank. Who is guilty
down here? The one who believes or who believes it? (On the Web).

Cropetons, squatting (in) [loc. adv.]
crouched, knees bent. Old French to croppetons, squatting, the former French crop, crop, "to be squatting," the lower crop Latin, Frankish * Kruppa, "rump".
he laughed now attempts to suggest - and persuade himself - he felt the need to scratch his ear with his foot or lie to cropetons, fists under the chin. (Boris Vian, L'Arrache Heart).
In the fields, work on squatting, the sickle. (On the Web).

Croquemolle [nm]
Geneva: almond, deformation of the name of a variety almond or almond coquemolle coquemolle called by paronymic attraction.

Crouille [adj.]
Vaud: bad, bad. Formerly CROUY.
And I do not know what crouille forecastle had the bad idea to call me like that (...) (On the Web).

Crousille [nf]
Switzerland: piggy, pot, trunk. Former French cruisille "conch", Greek Krese, "bag".
The Church of the time realizing the potential to increase its financial input, did not fail to build vaults to protect the site and remember to put a crousille. (On the Web).

Crust [nf]
Toast garni. Cheese crust, mushroom crust.
Between the ham bone to the farm, pasture and cream cheese crust of the farm, we are happy to do a lot of sports. (On the Web). Golden crust.
For Pentecost: golden crust, slices of bread soaked in milk, eggs and placed in a pan and sweet, it was delicious. (On the Web).

Crozets [nm pl.]
Savoy kind of pasta made from flour and wheat flour sarazzin (20%), from the Upper Valley Tarentaise. Patois Croze, perhaps crwê, "cross" or Croé, "small." See also the former French Croset "lasagna."
Each year, Villar d'Arene, they put a plate of crozets on the window. (On the Web).

Cru [adj. inv.]
acid and Time costs. Common phrase in Belgium.
He believed. Outside, the wind rose, the dark gray cloud ceiling was lowered. (On the Web).

Cubelles [v. intr.]
Savoy fall, tumble.

Cuchaule [nf]
Switzerland: Bénichon kind of bread, kneaded with fine flour flower milk, sugar and saffron, salt and yeast. Patois kuchôla Fribourg, in the same direction, former French cugneul "cake". The fall ritual
chained Cuchaule the golden spread with mustard Bénichon (...) (On the Web).

Cuche, Cuchet, cuchon [nf, nm]
conical pile, in particular haystack, haystack. Old French Cuchet, "haystack" cuchon "haystack, haystack," root-Roman * cuc "hill top", pre-Roman root Cocca *, * Cucca, probably pre-Celtic origin .
the afternoon we returned to the hay and end of the day we were formed then amassing large piles aligned which was called "Cuchet. (On the Web).

Cook [v. tr.]
Switzerland: cooking.
During the war, a poster to promote electricity proudly stated: "The Swiss woman cooked with electricity." (On the Web).

leg-lady, lady thigh [loc. nf]
Switzerland: fried pastry and sweet.
In Switzerland, while we make fritters called "Lady Legs" in Belgium and some are called "Swiss balls." (On the Web).
Thigh lady: Sweet pastry (butter-sugar-flour-egg) with baking powder. (On the Web).

Cuisset CUISSET [nf, n. pl.]
Switzerland: panties sport generally no pockets or fly. CUISSET Old French, "little thigh.
All players on one team should have a uniform and CUISSET same color. (On the Web).
Wearing a thigh is tolerated provided it is the same color as the CUISSET. (Guidelines of the Committee on Arbitration, Geneva, on the Web). Hard Cooked

[loc. adj.]
Hard, speaking of an egg.
Similarly, do not drown your hard cooked eggs under a thick layer of mayonnaise. (On the Web).

Cooked [nf]
Switzerland: big heat. Sweating
warranty because it is a cooked and humidity of the devil. (On the Web).

Cupesse [nf]
Tumbling, disorder.
When the balance is the cupesse! (On the Web).

Cupesser [v. intr.]
Make tumble for fun or by accident. Fortunately it
cupesse not every time in the gutter. (On the Web).

Curafifi [nm]
Cleaner cesspools, garbage man. Composed of cura " scraping, and the former French fifi "pumper". It is you who
within one or two nicks caused by making you a man go right when you're just a vulgar curafifi Laleuf's syndrome. (On the Web).

0 comments:

Post a Comment