Sunday, March 2, 2008

Darmowe Karaoke Dla Dzieci

F G H

Gabiolon, gabion [nm]
1. Savoie: small hand trucks.
2. Shed, for example, garden tools, small room for storage. Gabbione Italian, augmentative of gabbia, Latin cavea "cage".
Entrance hall, living area with access to the balcony, (...) a gabion, 2 bedrooms. (On the Web).


Gadrouiller [v. intr.]
Geneva: wade in the water bubbled. From French slush gadouille, "mud".

Gaguelet [adj.]
Neuchâtel: derogatory term for an object of small size or poor quality. Originally this meant a dull goat dung [Pierrehumbert].
Next spring, in fact, the executive gaguelet and pork rind will be directly elected by the people, the majority system. (L'Express and L'Impartial, 1 December 2003, on the Web).

Gagui [nf]
Jura doll wool or cloth. Old French Gagui "girl or woman who has a lot of overweight and playfulness" (Dictionary of the French Academy, First edition, 1694).

Gaillafant [nm]
Savoy means a smart little boy. Savoyard patois galiafan "glutton", a contraction of Galia, "a lot", and a fan, "hunger" [Constantine].
is that décapadiot the Roualle he has affanée! ! A force in this corner pital rotten he dodged this gaillafant! ! Dré in steep where it is all rotten guy he was! ! ! (On the Web).

Gaille [nm]
Bad horse, nag, from Old French Gaille "rag, rag."

Galapiats [nm]
Grand lanky boy.
Elections are rigged, that's what he insinuates, this small Galapiats. (On the Web).

Galavarde [nf]
Switzerland: little girl who loves the company of boys, who imitates.

Galetas [nm]
The attic, the attic.
In summary, we can only advise tenants not to store valuable property in basements or attics (...) (On the Web).

Gamache [nf]
Romandie, especially within the army: big spat of cloth or leather. German word Gamasche. Now
big hobnail boots, the gamaches shined and armored tanks disappear before the advanced techniques of espionage, telecommunications, (...) (Edward Huguelet on the Web).

Gamate, gamatte [nf]
Auge stonemason, plasterer. Occitan original word.
are sampled directly into the tempered mixture using a hand trowel and Gamate. (On the Web).
So, this mischievous and sneaky boiled [the cast], always too soft when you want it compact, still too hard when you want it soft, you fall back around the mouth, in the sleeves, glue on your shoes and your hair because you put too much water or too little, too moved too before too late, that's it damn it is taken, is throwing everything but the gamatte is taken and also in your trowel, you scream, you sob, is the 3rd time you start, you break all, gamatte, wall, door and you throw yourself into the first stream and God chuckles. (On the Web).

Gambill [v. intr.]
Limping, dragging the leg, see cambiller, also shake their legs, hence the popular sense of "dance".

Gandois [nf]
History misleading nonsense, Faribole, gravelure. Old French Gander, "make detours", Germanic * wandjan, "turn .
Good bookstores: if you are told they are good is not Gandois and it's not necessary to be a Calura to enter. (On the Web).

Ganguiller (se) [v. pron.]
Vaud swing.
Among the statistical laws, the area most successful (heuristic) is thermodynamics (the heart of understanding of biology), but not the thermodynamics of heat engines, the statistical thermodynamics of multiple conformations of a system (watch the video countless forms of DNA that ganguille). (On the Web).

Gapian, gâpian [nm]
Savoy customs employee Customs or grant. Perhaps the former regional word Gaper, "trotting, pacing, or Latin capere," take "or Arabic Qabala," tax ".
GAPIAN - Sm name by which it means the employees of the excise administration, but especially the employees of the awards. (Mege Francisco, Memories of the language of Auvergne, 1861).
past, the word "gapian" referred to the Customs. But members of the group prefer the second definition, which compares the "gapian" a trickster, someone who likes to have fun. (On the Web).

Gâpion [nm]
Aged: policeman, policeman, customs too. From gapian.
Unfortunately, there is no point complaining to anyone: the gâpion is always right. (The Pill, March 12, 1974, on the Web).

Garaude [nf]
woman or girl without morals, dissolute bad doll.

Garaude [v. tr.]
Switzerland: abuse, mishandling. Perhaps the former French caraude, "Enchantment, Charm".

Garne [nf]
Savoy conifer branch cut, which still retains its needles, see also Darr. Deverbal verb garnish.
Already around Puy, where, indeed, the cultivation of pine thickets or strain has spread to the point where a fifth of the surface of some municipalities is currently covered, the price of dressed or the fact that fagotage the main product has fallen by more than a quarter. (On the Web).

Cake [nm]
Switzerland: pie.
Our fellow, already colored in nature, returned home red-purple and swollen that it looked like a cake with prunes. (Itten and Roger Albert Bastian, on the Web).

gation, obligation [nm & f.]
Child spoiled, pampered. This baby
is already a small delegation. Before being born, he already loves to cuddle. (On the Web).
the feminine also means "girlfriend". Portion
special obligation to its ... (On the Web).

Gatter [v. tr.]
Geneva: skip class, be truant. Formerly gattance make, make drip trays, same meaning. Probably from Frankish gad, "turn around", which gave the English to gad, "wander." Your ideas
Gatter excuses for the course. (On the Web).

Gaudes [n. pl.]
Jura mush that is served at breakfast or soup.
[the recipe] from gaudes was so popular they said, eating something good: it is the skin of weld. (On the Web).

Waffle [nf]
Drops Dramatically.
This episode has no interest per se, but I mean it's easy to make a waffle ,(...) (On the Web).

Gaume [nm]
Ladle, container with a long handle, used for example to clear a pit, tap water slurry.
They began to slightly heat the water that is poured on the cloth using a "Gaume". (On the Web).

Gavasse [nf]
woman whose clothes are usually dirty, dirty [Constantine].

Constable [nm]
Vaud sausage dry smoke.
I would especially mention the smoked bacon, our police and Schlosswurst Wartenfels. (On the Web).

Génisson [nm]
Switzerland: small heifer [Bridel]. Formed with the diminutive suffix-on heifer, a word which comes from Vulgar Latin * junicia, altered * jenicia of classical Latin junix, Junice "heifer." A
Génisson the pasture of a place called "The Ban Darray" located in the southwest and a half-hour walk from the pasture of Mount Perce in Deroche and broke his jaw. (On the Web).

Gently [adv.]
Switzerland: slowly, without hurrying.
What is crucial is to go gently, gradually, because only a gradual approach will overcome his problem. (On the Web).

Gerber [v. tr.]
Aged: go, go. View modern. This meaning has been supplanted by that of the slang word puke, "vomit."

Geroe [nf]
Switzerland: wrong woman. Sometimes step-
doche, carne, chaps. Or shrew, trollop, dragon ... In the litany of pet names that are decked stepmother, a lot to choose it. (On the Web).

Gerle [nf]
tubs also used to harvest the grapes for measurement. Franco-Provençal Gerla, former French gerle, "great pitcher capable of containing liquor; large wooden vessel with two ears pierced, in which one can pass a baton and used to bring the harvest; tank; measure for wine," gerulus the Latin, "carrier, porter." We tithe
wine at the 5th, 7th, 10th, 11th and 17th gerle (a kind of measure). (On the Web).

squirt [v. tr.]
Switzerland: splash, splash, spring by splashing.
I am soaked to the bone, even the trucks amuse me "squirt" through my side. (On the Web).
I see men who squirt! (Expression fetish trimmed all edges.)

Gigue [nf]
woman of sheer size. From Latin Gigas, Giganti, Greek Gigas Gigantos "mythological figures, the Giants'.
One I remember is the great jitter of Neuchâtel. Ponytail, pleated skirt, cashmere sweater, the real Péteux Bas. (Anne Rivier, Public Domain, 30 May 2003). Gin-Gin

[nm]
Savoy : Intelligence, spirit.
It really does not gin-gin.

Girolle [nf]
Switzerland: device consisting of a blade rotating about an axis, used to scrape chipped in a head-to-monk (registered trademark).
[The fathead monk] requires the use of a knife to caress or chanterelle. (On the Web).

Giron [nm]
Collecting societies to organize a party or community event, and this party or event itself. Probably by analogy with the bosom of the Church: "the communion of the faithful." The French fold, "part of the body from the waist to the knees when you sit, "from Frankish * gero" piece of cloth cut in a point. "
After a first attempt in 1948 on the initiative of the committee's Choir Aubonne and its president George M Delechat, the idea of founding a choral societies lap the shores of the Aubonne resumed in 1950. (On the Web).
Thanks to the participation of all, volunteers, members of the federation and visitors, and despite some rain, the lap of the 2002 to Broye Carrouge ran successfully. (On the Web).

Glémeux [nm]
Vaud : Big spit.
there it is! It has installed GPS on board: Glemeux Positioning System. it helps us know if we advance on Lake Geneva. (On the Web).

Gleumpfe [nm]
Neuchâtel slimy sputum [Pierrehumbert].

Glin-Glin [nm]
The ear or a finger. From German klein "small," repeated.
Roumieux Charles, Memoirs of my Glin-Glin, followed by Freemasonry in Geneva in 1901, with author, Geneva, 1901. (On the Web).
The Saint Glin-Glin is a French phrase.

Snow [nf]
Switzerland: documentation flute.
Biscuits, flutes, slide, small ovens, tiles ... (On the Web).

Gnagniou [nm]
Savoy character a bit cheesy and hesitant, which trails to speak and decide.
But beware, do not bring an amuse reblochon well done with you by train or plane. Otherwise a sweet smell of turning out the nostril will tease you, surrounding you and all passengers will be watching with an air of gnagniou to discover who is the author of this monumental pearl. (On the Web).

Gniaf [nm]
Switzerland: purse. I put my hand
in my pocket ... and, it is a disaster ... my gniaf remained on my desk at home! (On the Web).
Expression: Having a hedgehog-skin gniaf be stingy.

Gniaise [nf]
Vaud EMMOD the Montagnais: open a quarrel, or make from the music. Also spelled denied.
Jules Henry EMMOD gniaise
the ends and stuff, it's charming,
the Vaudois' pretty good! (Gilles, on the Web).

Gnognoler [v. intr.]
Hesitate.
is not the time gnognoler.

Gnu [nm]
Switzerland: ball clay, see niu.

Goa [nm]
Bugey: cutting instrument between the sword cane and the pruning, provided with a beak that can cut the box near its base. Same origin as Goyard.
(...) a taste for pruning small branches spurt in the eyes and legs flay (...) (On the Web).

Gobille [nf]
1. Ball, probably from Old French.
In the Middle Ages already the children played with balls made of flint or clay called "Gobille. (Gilbert Salem, on the Web).
2. Eye, metaphorically. I open my
Gobille in a kind of barn. I'm sitting on a chair, wrists securely taped to the bars of the file. (On the Web).


Gogant [n. m]
Conifer isolated or beech with a high and unusually large. Perhaps from Vulgar Latin gagante, accusative gagas from the Greek gigas, "giant" [Chessex].
During a pleasant walk, walkers can enjoy a race of unusual beeches and the thorny surprising in the image of an old "gogant" the ten peaks, visible from the start. (On the Web).

Goger [v. tr.]
1. Switzerland: soak.
Pleasure Goger cushy? Oh yes! Encore! In recent years, thermal pools are full of overworked urbanites, (...) (On the Web).
2. Lake Geneva: a boat filled with water to swell the planks égrillés and strengthen joints.

3. By analogy wait. If you are
style to stack the mail no urgency to let Goger in a corner for months, gifts Joker may you pass under the nose. (On the Web).


Gogne [nf]
Vaud: shoddy work, sloppy.
I, for example, a colleague who was very nimble, but that was the Gogne. (On the Web).

Gogne [v. intr.]
Doing a bad job.

Gognies (make) [loc. v.]
Savoie make ridiculous ways, embarrassment, ways. Stop making
Gognies and help yourself.

Gogneux [adj. and nm]
Foul, disgusting, heinous [Constantine]. Dressing in
gogneux: Wear old clothes.

Goguinette [nf]
Joke, joke.
This is an opportunity to publicize and make themselves known, to invite neighbors to celebrate, to extol the qualities and products of each, to risk something to cheer goguinette the reunion! (On the Web).

Goille [nf]
Switzerland: pool, pond. See gouille.
Lakes Romand: agitation the lake due to wind. The
Goille is caused by air. (Annik Jacquier, on the Web).


Goillasser [v. intr.]
Switzerland: wade in water in the Goille.
William, apparently prefers suiduboudulac goillasser under running water, to come run with us these days! (On the Web).
Lakes Romand: be agitated, speaking of the lake.
Waiting for the start, many caouattent boats on the water that Goille. (Annik Jacquier, on the Web).

Gole [nf]
Lake Geneva: swell, big waves steep.
Fifty minutes later, the skies have cast a little and, without a stop at the cafe in the terminal, the Wan-ouane first arriving on their superb "mischievous", built for the sprint but somewhat battered goles in early course. (Annik Jacquier, on the Web).

Gole [nf]
Switzerland: gulp, gulp. Latin gula "throat, throat."
We should conclude with a friendly wine gole this meeting! (On the Web).

Goléron [nm]
Small hole [Constantine], with diminutive suffix-on from Gola dialect, Gaul, "mouth, opening, mountain gorge, Latin gula" throat, throat. "

Golet [nm]
Goulet hole neck. Latin gula "throat, throat."
Image Title: In the small Goleta (On the Web).

Gonfaron [nm]
Savoie: glass lantern, color, worn by the members of the brotherhoods in the processions. The French banner, formerly gonfalon "church banner with three hanging or baleen, rounded, half-circle." Working in the expression as a Red
gonfaron.

Inflates [nf]
1. Bump bulb.
Hello, my mare is suffering from a swelling in girth as a result of endurance. (On the Web).
2. Snowdrift. Olive
We made the fall of the week in a swell, for once that this is the guide who falls ... (On the Web).

3. Swollen.
Have swollen legs.


Swollen [nf]
Switzerland: drunkenness, drunk.
To recover from swollen it is sometimes necessary to restore your health or a decent portrait. (On the Web).

Gonvé [nm]
smell musty, dirty linen. It smells
gonvé.

Gonver [v. intr.]
Soak wood in a container of water to seal. After putting
"gonver" the "chest", large container wood, were installed in the bottom few Grapevine then, over a few bags of wood ash that is covered with a cloth.

Gorgeon [nm]
Switzerland: sip, swig, glass.
(...) while their companions find themselves in preference to a bar to lock through Gorgeon. (Silvia Rapelli on the Web).

Gorlion [nm]
Savoy tree trunk with its roots, stems trimmed tree. Diminutive suffix-on with the patois Gorla, same direction.

Goron [nm]
red wine of the Valais made from Gamay and Pinot Black.
Goron - red table wine whose vintage Valais does not meet the conditions of the name Dole. (On the Web).

Gouille [nf]
Hollow water-filled puddle. Goil patois, Goille of Goille, "hole in a creek," Medieval Latin Gollier, "hole, pond, Germanic * gullja," mare. "
gouille This is almost completely overgrown by vegetation of sedges, horsetails and rushes filiform. (On the Web).
Proverb: It always rains in large puddles: money always goes to money.

goumeau [nm]
Jura preparation which fill the patties. The
goumeau is a preparation eggs, cream or butter, which covers a single wafer (bread dough). (On the Web).

Taste [nm]
Savoy smell.
It smells a funny taste.

Gutter [nf]
water leak in the roof, ceiling.
Every time it rains, the owner finds a groove in the dining room. (On the Web).
Descent of water from the gutter.

government [see tr.]
Switzerland: care, talking cattle.
week, women are willing to govern livestock and engage in field work consisting of men's dress pants black vest (On the Web).

Goyard [nf]
Savoy Bugey: Serpe, curved blade at the end of a long handle for pruning, also known as diamond or crescent. Old French goiart, Goyard, goyart, "sort of knife or sickle," Low Latin Guaso, "sickle," Latin gubia "gouge, sickle, chisel, * gulbia Gallic, Celtic root * Gulbis," gouge . Faucher
his lawn with a scythe example is healthier, with a déroncer Goyard, do the edges with a sickle, is a very healthy exercise, (...) (On the Web).

Grabot [v. intr.]
fiddling, fussing aimlessly. Grabot patois, Germanic * grabbelen "scratch."
Eat, instead of Grabot on your plate!

Grader [v. intr.]
Switzerland: access to a higher grade.
They were forced to be graded, which has the effect of ruining their university holidays in summer. (On the Web).

Grafion, grefion [nm]
sort of black cherry, or cherry tree that produced these. Some authors see the bigarreautier or sour cherry. These words come from [tree] graft, probably Provence. They are found in Valais, Valle d'Aosta and Piedmont.

Grailler [v. intr.]
Romandie : Poke, scrape, scrape. Graille of Occitan, "digging, scraping the ground."
Again, the Management Board said that clarity would be made on the evolution over the past but in the middle of the race, it is unnecessary to the decision to go Grailler in the past, dirty people , whereas it is now to build the exhibit, create some excitement, some cohesion in our country. (On the Web). According to Mr. Watson
my IQ must be ... 0.0053! To ask me how I managed to learn to scratch my head or my Grailler nose! (On the Web).

Graitairon, grataron, cleavers [nm]
cheese semi-pressed goat's milk and manufactured in Savoy in the Beaufort and in the Wallows.
Grataron of Arèsches: Soft cheese, lightly pressed and not cooked, washed rind, raw goat's milk and manufactured in Savoy. (On the Web).
The buckwheat is exclusively from the milk of goats. It is in the Wallows lies the seat of its manufacture. (On the Web).

Grattacu, grattacul [nm]
rose hip, French "rose hip" or "hip." Prepare
grattacul (that longest), after twenty berries per person (for 6 approx. 120 or 30-45 minutes of preparation) wash, cut the ends, open in half and remove with nail if you have, with a small knife, otherwise the seeds and irritating hairs (which can slip into the back of an enemy is stinging) (...) (On the Web).

Gratte [nf]
accessory Gain more or less legal, gratuity, tip.
(...) and I also saw that I got a scratch from my employer for the summer! ! Wouh ... significant sum and beautiful too! (On the Web).

Greboler [v. intr.]
Suisse Romande Savoy shivering. Savoyard patois Grèvol "shiver, tremble with fear" [Constantine]. It
grebole cold.

Grebolu, grebolue, grémottu, grémottue [adj.]
Savoie said of the skin, uneven, rough. Gremolu Savoyard patois, gromolu, "rough, rude, surly, contraction from groups," large "and Molu," ground "[Constantine].

Registry [nm]
Switzerland: Secretariat of City Hall.
voter who did not get a card while enrolled on the roll or has lost, can claim the office (...) City (On the Web).

Gremailler [v. intr.]
Savoy écaler nuts.
Initially, cracking nuts and then as soon as the snow came, we started "gremailler", that is to say we met the evening, family sometimes, and under the oil lamp around the large kitchen table, we sorted the kernels would be used to manufacture the famous walnut oil. (On the Web).

Göreme [v. intr.]
Jura: crunchy, crisp.

Grenette [nf]
Switzerland: covered market originally granary, from Old French grenette "granary "Latin granum," grain ".
The new corn exchange, or Grenette would allow the State to store large quantities of grain received, as a hundred or tithing, bailiwick of his subjects. (B. de Diesbach on the Web).

GRESP [nm]
Lakes Romand: gaffe, long neck ending in a hook. For the marathon
Lake on 30 August, the race regulations required that each boat oar locks from June to December, committed, should be armed with a chavon 20 fathoms, a GRESP, an anchor, a dip in the absence of pump, a Boille, a female Spare not forget to bring the existing deck. (Annik Jacquier, on the Web).

Greub [nf]
Tuf used to clean the dishes. Perhaps the German Grube, "pit" graben, "dig, dig."

Greubier [nm]
He who works the land, probably behind one who works in a quarry tuff.

Greubière [nf]
Quarry tuff.

Greubler [v. tr.]
Jura digging. See Greub.

Greubons [nm pl.]
residue of melting lard, with which one makes the cut. Middle French Grobe. Our growing
to greubons, are a house specialty. (On the Web).
By analogy, crust, pustules. When
had rained on the ice, he was scraping greubons using large planes. (On the Web).

Greulée [nf]
Switzerland: shaking of deverbal Greul. At the first
greulée, they had to the chin. (Itten and Roger Albert Bastian, on the Web).

Greul, Grula [v. tr.]
1. Switzerland: shake, shake. Creulâ Savoyard dialect, "shake the tree" [Constantine], former French Crole, Crolles, "stir, shake."
We had such a harvest nuts it took to bring the Savoyards for Greul. (Itten and Roger Albert Bastian, on the Web).
2. Savoy walk and return late, hang out, hang out.


Greulette, grulette [nf]
Switzerland: flickers, see Greul. Savoyard patois creula "cold shiver of fear" [Constantine],
Having greulette because of the cold.
Whoever is going to embark on this adventure is absolutely imperative ... DO NOT HAVE THE "GRULETTE! (On the Web).

Gribiche [nf]
Vaud: nagging wife.

Grilla [nf]
Savoy coat plaster very resistant containing iron oxide that gives it a pink tint.
In these areas, the houses are covered with a plaster coating highly resistant, called "Grid", the beautiful pink color is due to the presence of iron oxide. (On the Web).

climbed [nm]
Switzerland: individual pushy, vain and foolish.
Birds monstrous and ridiculous could allude to the kind of zoo and climbed Geneva: individual careerist, vain and foolish. (About a drawing of Rudolph Töpffer on the Web).

Greench [nf]
Poor snow. It annoys the
Greench! (Henry Pernet, ski instructor at Grand Bornand.)

Greench, Gringe [adj.]
moody, cranky, sad, bored, grief. Patois grindzo old French Grigne, gringne, same meaning.
We stop for the night was Vallorbe, Leah was Greench, but it was better, (...) (On the Web).
As for those who drink only water, they are often Grings. (On the Web).

Gringet, gringuet [nm]
Grapes related to Salvagnin and Traminer grown in the area from Bonneville, and produces wine Ayse.
It meets a variety not found elsewhere: Gringet, very old vine reported in Cyprus in the thirteenth century by the bishops returning from the Council of Trent. (On the Web).

Griot [nm]
Switzerland: child.
Vaud Bible reading which should be imposed on all bouèbes, griots and other cradzets Township. (On the Web, Talk about Vaud).

Groisière [nf]
Jura: gravel, sand pit, the old rian Neuchâtel talk, "gravel, rubble, cuts for covering the roads" [Godfrey], former French tution, Groiss, "gravel stone."
It is also forbidden: to erect a structure, of opening a quarry, sand pit or groisière, to establish a new path, (...) (Decree establishing the status of nature reserves Neuchâtel wildlife and flora, on the Web).

Grolle [nf]
Val d'Aosta: container wood (walnut, maple, mahogany) fitted with nozzles, and more recently a cover and which they drink in turn. This name would have the same origin as the Old French graal, Greal, gresal "vase, cup, popular Latin * cratalem, which belongs to the Greek krater, same meaning. An ancient legend tells
the Holy Grail is hidden just one the high mountains of Valle d'Aosta, and the Grolle is its faithful copy; (...) (On the Web).

Grolle [v. intr.]
stroll, hang out.
Mom is on leave, it will be hard grolle-gown on the sofa in my boudoir! (On the Web).

Big Day [loc. nm]
Much of the day.
These are children who do not attend school and live outside the family home most of the day, which deprives them of stroke care and supervision necessary in the early years of childhood. (On the Web).

Gruyere [nm]
Cheese raw cow's milk, without any holes.
Each visitor is left in realizing that each of these cheeses AOC has an area of clearly defined and that Le Gruyère AOC is not produced solely or Gruyère in the canton of Fribourg. (On the Web).

Guélon [nm]
Jura device made from cream and eggs to garnish the pie.
Beat and mix ingredients guélon. (On the Web).

Guelue, Gulu [nm]
Switzerland: individual type. This was
Guelue with other guelus, praying for the hero of our story. (On the Web).
You can find a brief presentation of the three GULUS who made this work: (...) (On the Web).

Guigne-hole [nm or f.]
Vaud: gynecologist, midwife, midwife.
You had symptoms (sic) from the 1st day of delay at your last pregnancy? Go take your courage in two hands and Oust the damn hole! (On the Web).

Guillon [nm]
Fausset, dowel to plug the hole in a barrel. From Germanic * kegil "ankle."
In early spring it also appreciates "Unfiltered" is to say drawn Guillon. (On the Web).

Guingaller [v. intr.]
Savoie: limp, be wobbly, unstable.

Gymnasium [nm]
Switzerland: high school, in some cantons.
From the start of August, students will study at the gym card. (On the Web).

gymnasium, Gymnasiale [adj.]
Switzerland: on the gymnasium.
education on the college's goals are defined by the Federal Council Ordinance (...) (On the Web).

Gypsum [nm]
Gypsum. From French gypsum "plaster stone, old French gip" gypsum plaster. These decorative panels made
using a special technique of gypsum, applied uniquely to the outside of a building, show the period that was particularly rich in the second half of the nineteenth century essays and technical inventions in various experiments and other secrets. (On the Web).

Gypseries [nf]
Plasterer, olim gipage, giperie see gypsum.
Chambre Syndicale contractors-painting and plasterwork decoration of Geneva. (On the Web).

Gypsier [nm]
Switzerland: plasterer, gipeur immigrants.
In 1719, the gypsier Dombre Michel intends to "take her home "(...) (On the Web).

0 comments:

Post a Comment